No exact translation found for تغير الوظيفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تغير الوظيفة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La structure de l'emploi chez les femmes rurales économiquement actives a notablement évolué.
    وتغير الهيكل الوظيفي للنساء الريفيات الناشطات اقتصاديا، بصورة هامة.
  • Le contenu de l'emploi a changé pour s'adapter aux capacités des nouveaux systèmes.
    وقد تغير المضمون الوظيفي ليستوعب قدرات نظم جديدة.
  • Il convient également de noter qu'au regard du déroulement de la carrière, la valeur du facteur « mobilité » se juge en fait à la nature des nouvelles fonctions exercées.
    وجدير بالملاحظة أيضا أن تحقيق الأهداف المرجوة من تعزيز تطور المسار الوظيفي بالتنقل يقاس في الواقع بجوهر التغير في المهام الوظيفية.
  • Il est proposé de modifier les effectifs des services administratifs au niveau des Sections finances, achats et services généraux et du Groupe d'appui aux Volontaires des Nations Unies, comme indiqué ci-après.
    تمس التغيرات المقترحة في الملاك الوظيفي للخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية، والمشتريات، والخدمات العامة، علاوة على وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة، وذلك على النحو الموضح أدناه.
  • L'invalide qui suit une formation de recyclage ou une formation additionnelle en vue d'un autre emploi, après avoir atteint l'âge de 50 ans (pour les hommes) ou de 45 ans (pour les femmes) mais qui, en raison d'un changement de son taux d'invalidité, perd ce nouvel emploi, acquiert le droit à une pension d'invalidité sans formation nouvelle ou supplémentaire.
    والعاجز الذي يعاد تدريبه أو يتلقى تدريباً إضافياً لشغل وظيفة أخرى، ويفقد، بعد بلوغه 50 عاماً (للرجال) أو 45 (للنساء) وبسبب تغير مستويات العجز، تلك الوظيفة الجديدة، يكتسب الحق في الحصول على معاش العجز دون تلقي تدريب جديد أو إضافي.
  • Le montant en question couvre ce nouveau poste et les changements apportés aux coûts salariaux standard, qui expliquent l'augmentation de 143 700 dollars pour les postes et dépenses connexes au titre des autres objets de dépense (augmentation de 18 900 dollars).
    وتغطـي المــوارد المقترحة الاحتياجات المتعلقة بالوظيفــة الجديدة والتغيرات في تكاليف المرتبات - مما ترتبت عليه زيادة مبلغ (700 143 دولار) في بند الوظائف والاحتياجات المرتبطة بها تحت بند الموارد غير المخصصة للوظائف (زيادة قدرها 900 18 دولار).
  • En outre, avec la hausse de la température, les projections indiquent la possibilité de changements majeurs dans la structure et le fonctionnement des écosystèmes, ce qui aurait des conséquences surtout négatives pour la diversité biologique et les écosystèmes, par exemple l'eau douce et les approvisionnements alimentaires.
    وبالإضافة إلى هذا، ومع ارتفاع درجات الحرارة، تدل الإسقاطات على إمكانية حدوث تغيرات كبرى في هيكل ووظيفة النظام الإيكولوجي، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية بشكل عام بالنسبة للتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية.
  • Les pourcentages de femmes salariées n'ont guère changé depuis 1990 quelle que soit la région considérée et ils sont largement inférieurs aux chiffres correspondants pour les hommes dans toutes les régions, sauf en Amérique latine et dans les Caraïbes, où 43 % des salariés sont à présent de sexe féminin et en Asie de l'Est, où la proportion est de 40 %.
    ولم تشهد معدلات أجر المرأة الوظيفي سوى تغيرات طفيفة في أية منطقة، منذ عام 1990، بينما تظل منخفضة بقدر كبير عن معدلات أجر الرجل في جميع المناطق، عدا أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تشكل المرأة الآن نسبة 43 في المائة من عدد العاملين بالأجر، وفي شرق آسيا، حيث تبلغ هذه النسبة 40 في المائة.
  • En outre, il se tiendrait au courant des nouveautés et des changements d'orientation, surveillerait les informations provenant de sources publiques ou figurant dans divers rapports de mission, analyserait et signalerait les questions de fond qui doivent être portées à l'attention du Représentant spécial adjoint, ferait office d'agent de liaison pour le compte du Groupe de travail sur les systèmes d'information afin de coordonner la mise au point d'une base de données dans laquelle toutes les données relatives aux opérations de relèvement, à l'action humanitaire et à la gouvernance seraient regroupées au niveau national, et s'efforcerait de dégager un consensus avec les partenaires extérieurs sur l'utilisation de cette base de données en tant qu'instrument de suivi et d'évaluation.
    وإضافة إلى ذلك، سيجري شاغل الوظيفة البحوث بشأن بناء السلام وشؤون الحكم والإنعاش والتأهيل والمصالحة والتنمية، كما سيحدد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة وسيقدم توصيات لاعتمادها في البعثة وفي وكالات الأمم المتحدة وخطط المساعدة الوطنية. وفضلا عن ذلك، سيتابع شاغل الوظيفة التطورات والتغيرات المستجدة في السياسات؛ وسيرصد مصادر المعلومات المفتوحة ومختلف التقارير الميدانية، وسيحلل القضايا الجوهرية التي تستأهل اهتمام نائب الممثل الخاص للأمين العام (الإنعاش وشؤون الحكم) وسيبرزها.